新闻 中心 您的位置: 绍兴网 >> 专题 >> 医患矛盾抽丝剥茧 >> 名词解释
新医师誓言
2016年09月05日 22:44:49
来源:本网综合

    新医师誓言是相对于经典的医学誓言——希波克拉底誓言——而言。

    美国塔夫特大学医学院1986年5月毕业典礼上,首次使用的Lasagna博士所写的新医师誓言(全文如下)中指出:“我将牢记医学和科学均包括技艺;对病人的热情、同情及理解有时比外科刀及内科药的作用更大。”“我将牢记我治的不是病历,不是一个病,而是一个患病的人.他的病可能影响他的收入及生活。如果我更好地为病人服务,这些问题也属于我的责任。”这几点被国内外医学权威所认可,使得新医师誓言越来越为业内外所熟悉。

    我将尊重前人努力创造的科研成果,并乐于与后来者分享上述知识以及我个人的研究成果。

  我将从病人的利益出发,采取一切必要的措施进行治疗,避免治疗过度,并防止治疗上的悲观主义。

  我将牢记医学和科学均包括技艺;对病人的热情、同情及理解有时比外科刀及内科药的作用更大。

  我将勇于承认自己知识有限,不怕说“我不知道”,为治愈病人而需要另一个人的技能时,我将请我的同道会诊。

  我将保守病人的秘密,因为病人向我讲的话不是为了让别人知道,在生与死的问题上我将特别审慎。如能救活一条生命,这将使我最为宽慰,但我也知道我有能力送掉一条生命。我将以谦虚谨慎的态度来承担这一令人畏惧的责任。

  我将牢记我治的不是病历,不是一个病,而是一个患病的人.他的病可能影响他的收入及生活。如果我更好地为病人服务,这些问题也属于我的责任。

  我将尽我的能力预防疾病,因为预防胜于治疗。

  我将牢记我是社会的一个成员,我对所有的人,身心健康的以及患有病症的人,均负有特殊义务。

  如果我不违犯这一誓言,愿我能享受生活与医术,在世时受人尊重,去世后受人怀念,愿我的行动能符合这一职业的最高准则,愿我能不断体验治愈患者的愉快。

 

    附:《希波克拉底誓言》是希波克拉底警诫人类的古希腊职业道德的圣典,是约2400年以前希腊伯里克利时代、中国孔子时代,向医学界发出的行业道德倡仪书,是从医人员入学第一课要学的重要内容,也是全社会所有职业人员言行自律的要求,而且要求正式宣誓,没有医护人员不知道希波克拉底这位历史名医名言的。

Hippocrates:The Oath of Medicine

I swear by Apollo, the healer, Asclepius, Akso, and Panacea, and I take to witness all the gods, all the goddesses, to keep according to my ability and my judgment, the following Oath and agreement: To consider dear to me, as my parents, him who taught me this art; to live in common with him and, if necessary, to share my goods with him; To look upon his children as my own brothers, to teach them this art.

I will prescribe regimens for the good of my patients according to my ability and my judgment and never do harm to anyone.

I will not give a lethal drug to anyone if I am asked, nor will I advise such a plan; and similarly I will not give a woman a pessary to cause an abortion.

But I will preserve the purity of my life and my arts.

I will not cut for stone, even for patients in whom the disease is manifest; I will leave this operation to be performed by practitioners, specialists in this art.

In every house where I come I will enter only for the good of my patients, keeping myself far from all intentional ill-doing and all seduction and especially from the pleasures of love with women or with men, be they free or slaves.

All that may come to my knowledge in the exercise of my profession or in daily commerce with men, which ought not to be spread abroad, I will keep secret and will never reveal.

If I keep this oath faithfully, may I enjoy my life and practice my art, respected by all men and in all times; but if I swerve from it or violate it, may the reverse be my lot.

中文译文

仰赖医药神阿波罗,阿斯克勒庇俄斯,阿克索及天地诸神为证,鄙人敬谨直誓,愿以自身能力及判断力所及,遵守此约。凡授我艺者,敬之如父母,作为终身同业伴侣,彼有急需,我接济之。视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业,当免费并无条件传授之。凡我所知,无论口授书传,俱传之吾与吾师之子及发誓遵守此约之生徒,此外不传与他人。

我愿尽余之能力与判断力所及,遵守为病家谋利益之信条,并检柬一切堕落和害人行为,我不得将危害药品给与他人,并不作该项之指导,虽有人请求亦必不与之。尤不为妇人施堕胎手术。我愿以此纯洁与神圣之精神,终身执行我职务。凡患结石者,我不施手术,此则有待于专家为之。

无论至于何处,遇男或女,贵人及奴婢,我之唯一目的,为病家谋幸福,并检点吾身,不作各种害人及恶劣行为,尤不作诱奸之事。凡我所见所闻,无论有无业务关系,我认为应守秘密者,我愿保守秘密。尚使我严守上述誓言时,请求神祇让我生命与医术能得无上光荣,我苟违誓,天地鬼神实共殛之。

注:阿克索(Ακεσο,Akso)是希腊神话中的健康女神,其形象为一个年轻女子,手持装有蛇的碗。她在希腊宗教中是主司卫生安全、医药治疗的医药之神,她在西方文学的形象相当于中国传说中的扁鹊。最早对她进行崇拜的地方是科林斯以西的提塔尼(Titane),并和医神阿斯克勒庇俄斯(Asclepius)同受崇拜。起初她和阿斯克勒庇俄斯之间并无特殊关系,但他们逐渐被看成夫妇。


作者: 编辑:俞朝盈
 
绍兴网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:绍兴网(包括绍兴日报、绍兴晚报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属绍兴网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:绍兴网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:绍兴网(包括绍兴日报、绍兴晚报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:绍兴网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与绍兴网联系。